Qnavryn Znue
teilt etwas mit
· vor mehr als 5 Jahren
News aus der Plattform-Weiterentwicklung: Zeige, in welchen Sprachen du dich austauschen kannst.
Du kannst jetzt im Profil angeben, in welchen Sprachen du dich sicher fühlst.
Automatisiert erscheint bei dir gerade 'deutsch'. Klicke einfach auf Profil bearbeiten und zeige anderen, in welchen Sprachen sie dich ansprechen können. Das fließt natürlich auch ins Matching. 💥 🚀
Noch kein Profil auf reflecta.network?
Melde dich jetzt kostenlos an und lerne andere Zukunftsgestalter:innen kennen.
Profil erstellenÄhnliche Beiträge:
-
Lesung: Wie geht Mensch – Coach yourself, sonst coacht dich keiner – Kunstkl...
-
DEEP DIVE (vormals Changemaker) Podcast: Die Klimaschutz NGO SaveClimate.Eart...
-
"KI & BNE: Chancen, Herausforderungen und Rahmenbedingungen"
-
"Kunst als Strategie" - der neue Newsletter für Visionär*innen!
-
2158 - Müssen wir solange bis zur Geschlechtergleichstellung warten?
-
Spare Dir unnötige Angebote
Weitere Beiträge zu diesen Themen:
-
Citizens’ Assemblies: How can they foster democratic participation?
-
10.000 kostenlose Buttons und Aufkleber »Demokratie erhalten. Zukunft gestalt...
1
-
Plan D von der ZEIT
-
Mitmacht Festival vom 04. bis 06. September in Ingolstadt (koordiniert von Fa...
-
Sichtbarkeit für deine Bildungsarbeit mit Lernraumradar - Informationsveranst...
Angesagte Beiträge:
-
Kostenloses Leadership Training für Social Purpose Leader
1 2
-
Was ist das Fediverse? Und warum brauchen wir es für den Wandel?
1 1
Neue Beiträge:
-
Unsere Kampagne auf GoFundMe 🖤
-
Das Good Profits Häppchening: Vertriebsroutinen – warum erfolgsentscheidend u...
1
-
Nachhaltige Event Liste 2026 - updated.
4
-
Abschlussevent unseres Incubatorprogramms am 26.02.2026 im Werk 1 in München
-
Themenfonds des Deutschen Kinderhilfswerks - 8.000 Euro Projektförderung
Vielleicht da noch ein sonstiges oder was fehlt Feld?
Freuen würde mich auch, seine Kontakte gruppieren zu können und Nachrichten gruppenweise versenden zu können. Beispielsweise 14 Kontakte beschäftigen sich mit "Cradle to Cradle" und ich habe eine Frage dazu, würde ich diese gerne allen stellen und mir aus den verschiedenen Sichtweisen (m)eine Meinung bilden (können). Oder jemand macht zu einem Thema eine Veranstaltung, könnten so auch gezielt Kontakte dazu eingeladen werden, die hier nicht immer / regelmäßig online sind....
Wie wäre es, da nicht Jede/r nicht die gleichen Fremdsprachen, und dazu ausreichend gut, spricht, ein Werkzeug (Tool) zu integrieren, das sämtliche Fremdsprachen automatisch in eine festgelegte Sprache (z.B. Deutsch) übersetzt. So wäre es gleich, ob jemand griechisch, indisch, schwäbisch schreibt, es würden sich Alle verstehen können. Grundidee ist z.B. auf www.pixabay.de zu finden, wo man noch auf "übersetzen" zu klicken hat. Derlei Software gibt es bereits, die automatisch übersetzt.
Ja, oder wir nutzen selbst solche Software — wie z. B. Mate: https://gikken.co/mate-translate/translator/. Mate ist toll, weil Privatsphäre so sehr im Vordergrund steht (https://gikken.co/mate-translate/privacy/en/). (Vielleicht gibt's ja auch ne Möglichkeit, Mate zu integrieren? Gikken, das Team dahinter, sitzt jedenfalls in Berlin)
Wäre toll, wenn wir noch weitere Sprachen hinzufügen könnten!
Wünsche sind willkommen :). Das waren erstmal die am meisten gesprochenen.
.... Step by step zur Internationalisierung...
Ich hätte Niederländisch hinzugefügt ;-)
Kiswahili
Wuenschenswert fände ich es, insbesondere da mich das Tippen unterwegs tierisch nervt, ein Werkzeug, das Sprache in Text umwandelt. Auch würde ich gerne entscheiden können, Texte zu lesen oder das was ein Mensch zu sagen hat, mir direkt anhören zu können. Zusätzlich sollen die Sprachdateien in beliebige Fremdsprachen übersetzt werden können. Hierfür gibt es auch bereits Software, die ich gerade am Testen bin. Bin offen für Vorschläge. Sehr gerne würde ich Eure Stimmen hören, das würde sehr viel mehr bzw. Weiteres von Eurer Persönlichkeit und Eurem Anliegen zeigen.
Schau mal meine Antwort oben an, Romana — Mate sollte zu deinen Wünschen passen: https://gikken.co/mate-translate/de/
Dnje, Sabine. Hatte es sogleich auch ausprobiert. Doch bei mir funktionierte das Übersetzen nicht. Bin gerade am Rotieren und probiere es gerne später noch Mal. :-)